Головна » Книги » Видання, що продовжуються » Вишиванка |
ЗМІСТ
ЗАБУТТЮ НЕ ПІДЛЯГАЄ Анна Поліщук. Лицар української справи Василь Вишиваний. Минають дні…; Весело, гей!; Незнаним героям Вікторія Бочко. Незабутній символ Таврії Дніпрова Чайка. Малою була я; Серце і розум; Свідок; Великдень
НЕПОВТОРНЕ СЛОВО ТАВРІЇ Сергій Федоров. Архітектор літератури, або просто власник жмені дощу… Іван Немченко. Замість автобіографії; Російській мові; Лакейський етикет; Україні
ДЕБЮТ! Тетяна Лісова. "Я не знаю, де ця правда..."; Думки Невідомий поет. Альтернатива; Думки Христя Стусовець. Запах твоїх цигарок (з історії одного кохання) Олена Ботвінцева. У пошуках держави
Василь Загороднюк. Автобіографія Микола Братан. Привітання від класика
НОВЕЛІСТИКА Вікторія Лазарєва. Янгол, який не повернеться… <Безнадійний романтик>. Посвята вічності; Історія наша: твоя і моя! Вадимант Херсонець. Бомж-киянин… Вадим Лубчак. Люди завжди помирають на самоті! Або Смерть - прекрасна
РЕЦЕНЗІЇ Василь Загороднюк. Терниста дорога "Степу" Олег Олексюк. Молодь. Кохання. Краса. Поезiя
ВІД УПОРЯДНИКАУважний читачу!
Ви тримаєте у руках перше (сподіваємось не останнє) число літературної збірки ентузіастів із Херсонщини. На одній із конференцій "Україна-НАТО", представник молодих соціалістів заявив: "Як ми можемо піти до НАТО? Це ж проти Росії!!! А як ми можемо бути проти країни, мовою якої ми всі думаємо, говоримо?". На щастя, манкурт помилився. Навіть у нашому історично зрусифікованому регіоні живе багато справжніх українців. Проте сам факт такого висловлювання не може не турбувати: люди, яким платять гроші за антиукраїнську пропаганду, не відсиджуються мовчки, а працюють. Тож на противагу їм повинні працювати і ми: Літературна студія ім. Василя Вишиваного. Плід нашої праці - книга, яку ви тримаєте у руках. Упорядкували ми збірку за втричі коротший час, ніж шукали кошти на її видання. Але, такі реалії сьогоднішнього стану української культури. Потрібно не скиглити, а працювати. Дорогі друзі! Особи, котрі повинні розвивати українську культуру, не можуть навіть втримати її на все тому ж рівні, а навпаки призводять до її вимирання. Щось середнє між чоловіком та жінкою, такий собі прототип "дурнуватого" радянського створіння, представляло Україну на європейському рівні у пісенному конкурсі "Євробачення". І це цілком нормально… Це відповідає "культурній політиці" Табачника, яку, як відомо "нельзя вести… только в интересах узкого слоя украиноязычной интеллигенции, которая просто боится конкуренции во всем"" (газета "Шлях перемоги", 28.02.2007). Або, як вам позиція секретаря донецької міськради, такого собі Левченка: "…я считаю, что в Украине должен быть только один государственный язык - русский. Это тот язык, с которым Украина должна развиваться как независимое государство. Ведь посмотрите, что происходит. У нас сегодня в стране нет микробиологии на украинском, этот предмет преподается только на русском. Сегодня также на украинском не учатся медики, поскольку нет соответствующих учебников. Да, мы можем перевести что-то на украинский на уровне школы, но зачем, если уже существует величайший язык, на котором все пособия уже существуют… В Украине существует множество диалектов, и люди друг друга не понимают. Поэтому самый удобный вариант сделать так: государственным языком станет русский. Никто из тех, кому я рассказывал это в Донецке, не спорил со мной… Шевченко поэзия мне не нравится, она очень убогая. Он постоянно пытается кого-то ущемить, где-то с кем-то борется, его все пытаются обижать, он сопротивляется. Это скучно… Я украинец, у меня украинская фамилия, но пока русский не будет государственным, я буду его отстаивать всюду" (газета "Наш час", 9.03.2007). Коментувати це - марно витрачати час. Навіть москвофіли Херсонщини зрозуміють, що цей Левченко Тараса Шевченка ніколи не читав, та й узагалі людина недалека. А недалекі люди, як відомо, засуджують усе, що виходить за межі їхнього виднокола. Приміром, наука діалектологія (якщо пан Левченко про неї коли-небудь десь чув) наголошує на тому, що велика кількість діалектів є гордістю нашої мови. Вони засвідчують про те, що мова вічно жива, вона розвивається! А щоб один одного розуміти, варто просто вивчити мову. Іноземна мова, яку я вивчаю - німецька, теж має велику кількість діалектів, але мене засміють люди, коли у Німеччині застосую теорію Левченка на практиці і скажу: "У вас існує стільки діалектів, що я вас не розумію". Висміють, власне так же, як і всі нормальні люди - перевертня Левченка. Прикро те, що цих людей годуємо ми з вами. Вони знаходяться на державній посаді і ганьблять Українську Державу. Риторичне запитання: у якій нормальній країні це ще можливо? Дехто авторам даного видання закине, що вони досить вороже налаштовані проти сусідів, зокрема - Росії. З цього приводу розповім вам таку бувальщину: Франція на офіційному рівні звернулася до Сенегалу (колишньої колонії з Африки) із пропозицією спільно відсвяткувати 100-річчя загарбання Францією Сенегалу. Остання країна ще остаточно не відповіла, оскільки невелика когорта негрів-патріотів проти цього. Сподіваюсь годованим… з України вистачить розуму. І на останок анекдот з Інтернету, щоб не закінчувати мову занадто пафосно. - Ви хочете потрапити у країну, де зраду називають мудрістю, помсту - зрадою, а чесних людей - лохами? Не кваптесь збирати речі, Ви вже там. Основна мета виходу у світ даної збірки - показати манкуртам, що українська мова в Україні в цілому та на Херсонщині зокрема - жива! І житиме вічно!!!
Дана збірка є першим окремим виданням Літературної студії імені Василя Вишиваного.
Зауваження, пропозиції та бажання надати матеріальну допомогу у виданні наступних номерів Ви можете надіслати за адресами: vadim_lubchak@ukr.net, super_gazeta@ukr.net, oleksuk_prosvita@ukr.net Також ласкаво просимо відвідати сайт упорядника: www.valu.ho.com.ua Хай щастить!
ЗАБУТТЮ НЕ ПІДЛЯГАЄАнна ПоліщукЛицар української справи
Василь Вишиваний
У кожної людини "своя доля і свій шлях широкий". У когось він легкий і безтурботний, у когось - важкий і тернистий. Майже у всіх наших письменників, які, не шкодуючи своїх сил, боролись за Українське Слово та Національну Ідею, життєва стежка була досить складною, а часто закінчувалась трагічно. Не стала винятком доля Василя Вишиваного. Народився він 10 лютого 1895 року в родині адмірала флоту Австро-Угорської імперії, герцога Карла Стефана та його дружини, доньки герцога Тосканського Марії-Терезії. Адмірал належав до могутнього та славетного роду Габсбургів, які правили Австрією з ХІІІ століття, сиділи на іспанському престолі, мали серед багатьох інших титул королів Галичини і Лодомерії та князів Буковини. І ніхто не міг тоді припустити, що внук імператора - Вільгельм фон Габсбург-Льотрінген (справжнє ім'я Василя Вишиваного) стане українським поетом. Освіту Василь Вишиваний здобув гарну, володів кількома європейськими мовами. До того ж, перебуваючи у Відні, у військовій академії, Вільгельм, як і інші майбутні офіцери, чималу увагу надавав вивченню мов народів, які на той час перебували під владою Австро-Угорської імперії. Щоправда української серед них не було. Та нашу мову він таки вивчив досконало і відразу закохався у неї. Першим учителем української мови для Василя Вишиваного був жовнір з його сотні, що вчив свого командира на народних піснях. Першою прочитаною поетом українською книгою була "Мала історія України" Михайла Грушевського (мається на увазі "Ілюстрована історія України-Руси"). Дуже захоплювався творами Т.Шевченка, Ю.Федьковича, І.Франка, В.Стефаника, Г.Хоткевича. Але все це було потім, а спочатку… Спочатку він навіть не знав, що є така земля - Україна і такий народ як український. В автобіографії від 1919 року він зазначає, що з 12 літ жив у місті Живець у Західній Галичині. Саме тут він уперше почув про українців. "Поляки їх називали "русини" і говорили про них як про розбишак та бандитів". Та всі ці не дуже принадні вислови на адресу гуцулів викликали зовсім іншу реакцію у 14-літнього юнака. Вільгельм Габсбург вирішив на власні очі побачити цих людей, познайомитись з ними, з їхнім побутом. Він потай вирушив поїздом до Ворохти, де пробув кілька днів. Цей час майбутній поет провів в оселі заможного гуцула Доника-Шекерика, який навіть не здогадувався про високе походження свого гостя. Після повернення додому (в Живець) у Вільгельма зародилась відраза до польської пихи, яка залишалася в нього на все життя. Перебуваючи серед українців, він не побачив там жодного головоріза, натомість зустрів щирих, добрих, гостинних, гордих і волелюбних людей, які радо і щиросердно його прийняли, не знаючи ким він є насправді. Як виявилось згодом - юний представник роду Габсбургів. Від того часу юна душа молодого Вільгельма, його ставлення до світу, коло захоплень радикально змінились. Додому повернувся зовсім іншою людиною… Вільгельм закохався в українську мову і щиро прагнув її вивчити. Своєрідною практикою в опануванні нашої мови для юного австрійця прислужився принцип його батька: дати кожному з дітей якесь ремесло, а це відкривало можливість постійно спілкуватися з майстрами-гуцулами. Вільгельм обрав для себе бляхарство. Таке захоплення стало причиною конфлікту між юнаком та його ровесниками-поляками, які називали його не інакше як "русинським принцем". Та це не призвело до розриву з гуцулами. По закінченні реальної школи у Відні (1912) та Військової академії імені Марії-Терези (1915) Вільгельм був призначений до 13-го уланського полку австро-угорської армії. Цей полк в основному складався з золочівських юнаків, що спонукало автора до серйозного вивчення української мови. Вільгельм щиро дбав про всіх підлеглих. Був їм не лише командиром, але й другом, братом. Один із його хлопців привіз із відпустки вишивану сорочку, яку молодий герцог дуже уподобав і відтоді носив залюбки. Це й принесло нащадкові Габсбургів українське ім'я Василя Вишиваного. Разом зі своїм полком Вільгельм брав участь у Першій світовій війні. Дізнавшись про тільки-но створений Легіон Січових Стрільців, загорівся бажанням стати у добровільному війську хоча б сотником. Йому не відмовили і навесні 1918 року Вільгельм Габсбург був призначений командиром УСС і разом із січовими стрільцями брав участь у бойових операціях. Полковник проявив себе безстрашним і розсудливим вояком. Січові стрільці навіть висунули його кандидатуру на місце Скоропадського і хотіли проголосити свого пана Василя королем України, але він відмовився. В часи перебування в Херсоні і на Херсонщині Вільгельм Габсбург неодноразово ставав на захист місцевого населення, рятував від кайзеровських карателів. Через деякий час Вишиваний, так як і багато інших стрільців, захворів на тиф. Але життя йому врятували. Вояки відвезли командира на лікування у Відень. Більше на Україну її полковник Василь Вишиваний не повертався, але у думках не забував про неї ані на хвилинку. У Відні за власні кошти взявся видавати часопис "Самостійна Україна" і в 1921 році випустив першу і єдину збірку своїх віршів, яку назвав шевченківським рядком - "Минають дні…". З погляду літературної техніки його лірика далеко не бездоганна, але не варто звертати увагу лише на технічний бік цих творів. Можливо, хтось, прочитавши його поезію, помітить подекуди певну схожість у чомусь із віршами І.Франка, Б.І.Антонича, О.Олеся, будь-то певні образи чи настрої. Та не можуть залишити байдужими щирі слова любові, суму за милою серцю батьківщиною. Василь Вишиваний оспівує велич та красу України, що стала йому за другу матір, державницькі змагання українців - братів своїх по світовідчуттю, по шляхетних замірах. Ми, народжені на цій землі, іноді не помічаємо тієї краси, що навколо нас, ми не помічаємо швидкоплинності часу. А Вільгельм фон Габсбург у буремні дні захоплювався і красою нашої землі, і волелюбністю нашого народу, і милозвучністю мови. У цей же період відбувається його фактичний розрив із родиною. Батько Вільгельма - Карл-Стефан Габсбург на початку 1921 року опублікував у польській пресі листа, у якому висловив негативне ставлення до проукраїнської орієнтації сина. Він фактично відмовився від свого Вільгельма. Це було зроблено з метою демонстрації політичних симпатій до інтересів польської шляхти. Тоді як сам Вільгельм гостро засуджував союз УНР та Польщі, називаючи його не інакше як "неприродним". Попри усі намагання родини "відбити" у сина любов до чужої йому України, Вільгельм з радістю зустрічав та приймав у себе кожного українця, котрий прагнув зустрічі. Більше того Василь Вишиваний з когортою наших краян зібрав та оприлюднив матеріал про звірства гітлерівців на Україні, чим також викликав шквал негативної критики. Під час Другої світової війни Василь Вишиваний активно допомагав у Відні учасникам французького Опору в боротьбі проти нацизму. Фактично за це, а також за інші антигітлерівські та антирадянські дії у вересні 1947 року у Відні його було заарештовано управлінням радянської контррозвідки як агента англійської та французької розвідки, а також члена ОУН. Василя Вишиваного було засуджено до 25 років позбавлення волі. 18 серпня 1948 року серце Українського Короля перестало битися. Він помер у лікарні в'язниці №1 м. Києва з діагнозом двохсторонній кавернозний туберкульоз легень. Хоча існують і інші дані щодо місця його смерті. Припускають, що він помер від сухот в одній з камер моторошного кам'яного підземелля на вулиці Володимирській, 33. Творча спадщина Василя Вишиваного - маленький камінчик у будівлі української літератури. Та історія нашого слова не буде повною без згадки про нього. Тут цікава не стільки і не скільки сама поезія, як особа автора - австро-угорського принца, який став на захист України й боровся за українську національну справу. На одному із допитів слідчий запитав Василя Вишиваного: "Що вас тягне на Україну?", на що український поет не замислюючись відповів: "У 13-му полку уланів, де я служив, були лише українці. Я вивчив їхню мову, традиції, звичаї і в той час я став таким українським патріотом, як і всі українці". PS: Щемить серце, коли перечитуєш біографію Василя Вишиваного. І навіть не тому, що інтригує постать самого поета, який відмовився від родини, від високої чиновницької посади та пішов у ряди українських націоналістів. Щемить серце тому, що сьогодні серед українців, людей, які народилися на наших землях, так не вистачає, отаких, здавалось би чужих, Вільгельмів Габсбургів.
Василь Вишиваний
Минають дні…Минають дні розкішного кохання, Одна по них у нас луна остане Минають дні розкішного кохання,
Весело, гей!Покинув я село, дівчата, Весело, гей! тут добра паша Весело, гей! трембіта трембітає Весело, гей! я світ вітаю,
Незнаним героямЗаздрю я тим, котрі в землі вже сплять. Голубить тих забутих без імен
Іван НемченкоІз циклу "Король українських сердець"(пам'яті поета і вояка Василя Вишиваного)Відкриття України(Принц Вільгельм у Ворохті)Які чудові ці сині гори! А мова… Боже, яка барвиста! А кажуть, ніби гуцули дикі… Та ні! Не вірю! Я інше бачу…
Які гостинні ці милі люди, От тільки видне тавро печалі Хотів би поруч у бій із ними
У галереї безсмертних(В Херсонському літмузеї)Господарка "Блакитної вітальні" У стінах цих співа псалми величні Заходьте на гостину до Грінченка, Тут Русови - Софія з Олександром - Ілько Борщак у вічі вам погляне: "До збруї! До збруї, стрільці! До збруї! До збруї, стрільці! Тут прозвучать врочисто-незрівнянно Заходьте ж, гості, будьте, як у дома,
Вікторія БочкоНезабутній символ ТавріїУ листопаді 2006 року Українська Земля відзначила 145-річчя з дня народження відомої української письменниці Дніпрової Чайки. А 13 березня цього року - 80 років з моменту її смерті - важкої втрати для українського народу. Народилася Дніпрова Чайка (Людмила Олексіївна Василевська-Березіна) за старим стилем - 20 жовтня, за новим - 1 листопада 1861 року в селі Карлівка Ананьївського повіту Херсонської губернії (зараз - с. Зелений Яр Доманівського району Миколаївської області). Дитинство та юність промайнули на півдні України. У 1879 році закінчила Одеську гімназію. Працювала приватним учителем у Херсонській губернії. У 1885 році на українській літературній ниві з'явилося нове ім'я - Дніпрова Чайка. Літературний псевдонім навіяний з берегів Славути, де пройшло дитинство письменниці. З тієї народної пісні, яку так часто співав її батько, сільський священик. У неї рано розвинувся літературний інтерес та нахил до самостійної творчості. В автобіографічних матеріалах письменниця згадувала, що до семи років "уже прочитала багато книжок батькових і почала складати деякі вірші…". За життя Дніпрова Чайка друкувалася у багатьох журналах та альманахах ("Киевская старина", "Степ", "Літературно-науковий вісник"), випустила нечисленні збірки. Протягом 1919-1920 років у Києві вийшло друком зібрання творів Дніпрової Чайки у двох книжках як певний підсумок її понад тридцятип'ятирічної літературної діяльності. Більшу частину життя Людмила Василевська провела на Херсонщині. На Таврійській землі розквітнув її талант. Пейзажна лірика письменниці пройнята таврійськими реаліями - образами Дніпра, плавнів, таврійської стихії, чайок, тиші і вирізняється різноманітністю інтонаційної палітри. Південноукраїнський колорит її творчості простежується у творах "Плавні горять", "Вольтер'янець", "Чи сквиталась?" та ін. Велику увагу поетеса приділяла біблійній проблематиці. Так у вірші "Христос Воскрес!" (1885) письменниця вдається до традиційного образу Ісуса Христа як символу спасіння і захисту безправних і нещасних. Особливої ваги надавала Дніпрова Чайка поезіям у прозі, вони були "втіхою, художньою насолодою" письменниці. Однією з перших перлин ліричної прози Дніпрової Чайки є "Морське серце" (1887), що має ознаки притчі і витоки якої сягають фольклору. Тривалий час творчі зв'язки єднали Дніпрову Чайку з основоположником української музичної культури М.В.Лисенком. Саме на лібрето Дніпрової Чайки композитор створює свої три дитячі опери, які були написані з 1888 по 1892 рр. ("Коза-дереза", "Пан Коцький", "Зима і Весна"). У 1909 році письменниця захворіла і виїхала на лікування в Одесу, де й перебувала до 1911 р. Невдовзі фізичний стан Дніпрової Чайки різко погіршився. Писати могла тільки протягом 1919-20 рр. Померла Дніпрова Чайка 13 березня 1927 року. Похована на Байковому кладовищі у Києві.
Дніпрова ЧайкаЗ неопублікованих творів
Малою була яМалою була я - і серце маленьке 1904
Серце і розумХоваєш серденько, ховаєш, 1884
СвідокДвоє сиділо, а місяць між ними
ВеликденьОстанній промінь в хмароньці погас, 1888(Подав до друку І.Немченко. За матеріалами Відділу рукописів Національної наукової бібліотеки ім. В.Вернадського НАН України. - Ф.Х. - №34924)
НЕПОВТОРНЕ СЛОВО ТАВРІЇСергій ФедоровАрхітектор літератури,
| |
Переглядів: 7729
| Теги: |
Всього коментарів: 0 | |